Хронопуло Л. Ю. Проблема социальной изоляции в произведениях японских писателей |
22.07.2013 г. | |
Проблема социальной изоляции в произведениях японских писателей конца XX - начала XXI в.в.Л.Ю. ХронопулоВ произведениях литературы модернизма, которая складывается в Японии в начале 20-х годов ХХ века, на первый план выступает «мироощущение человека ХХ столетия, беспомощного перед социальными катастрофами, затерянного в жестоком хаосе повседневности... Мир открывается устрашающим, покинутым Богом» [1]. Выявляя в этом истоки современной японской литературы, мы определяем её как «литературу психологического тупика», а героя японской прозы на рубеже веков - как «героя-антропофоба» и «героя-социофоба». Многие современные японские писатели предлагают образ человека, враждебного как миру, так и самому себе. Вне зависимости от жанра, герои японской литературы последних трёх десятилетий живут в атмосфере отчуждённости и чуждости окружающему миру и себе самим, покоряясь внешним обстоятельствам и отвергая попытки изменить свою жизнь решительными действиями. На наш взгляд, восприятие действительности как хаоса и острое ощущение страха перед этим хаосом особенно ярко проявляется в творчестве таких современных писателей, как Сиина Макото, Акимото Ясуси, Экуни Каори, Исида Ира и Оцу Ити. В их творчестве мы усматриваем экзистенциальное начало, когда потерянная личность трагически переживает своё отчуждение от мира, от бытия других, что провоцирует развитие у героев определённых нервных расстройств и болезненных состояний, относящихся к кругу антропофобии, патологического страха перед обществом и людьми, перед неизбежной необходимостью контактировать с кем-то и решать возникающие повседневные проблемы. Потерянными и неприкаянными предстают перед читателем герои японского писателя Сиина Макото (р. 1944). Так, герой рассказа «Жёлтая палатка на крыше» [2] после пожара в многоквартирном доме, где он жил, обустраивает себе жилище в палатке на крыше здания токийской компании, в которой работает офисным служащим. Молодой человек осознаёт, что даже не состоит ни с кем в настолько близких отношениях, чтобы можно было проситься на ночлег; прячась от начальства и полиции, герой привыкает жить в таких нечеловеческих условиях и даже начинает считать их вполне удобными. Ни перспектив, ни надежд на будущее - борьбе герой предпочитает уединение на крыше офисного здания и размышления о несовершенствах мира, а также воспитание подобранного щенка. В сборнике рассказов Акимото Ясуси (р. 1956) «Я любил тебя больше всех» [3] представлен целый ряд героинь-антропофобов, показанных глазами мужчин - их возлюбленных, тяжело переживающих изменения в психике любимой и собственную беспомощность. Так, героиня рассказа «Важная подушка», практиковавшая сон как средство эскапизма, чтобы забыться и уйти от окружающей действительности, говорит герою, ведущему чересчур активный, на ее взгляд, образ жизни: «Если долго бодрствуешь, начинаешь задумываться о том, о чём лучше бы не думать» [4]. Молодой человек долго старается заинтересовать её чем-то, вытащить «в свет», но в конце концов сдаётся: она замыкается в себе, практически перестаёт общаться и вообще вставать из постели, погружаясь в состояние полуспячки и отказавшись от всего без видимых на то причин. В старости герой приходит к тому, что, возможно, он предпочёл бы и не знать жизнь и мир; что лучшим выходом было бы для него уже в молодости уйти от суеты вместе с ней. Героиня рассказа того же автора «Девушка, которая читает» признаётся в своих навязчивых страхах: любовь для неё - единственный оплот в жизни, а книги - последнее средство, на которое можно будет опереться, если она потеряет любовь. Герой долго старается отвлечь девушку от чтения, от вымышленных проблем и придуманных сюжетов, объясняя, что важнее реальные отношения; но у него не получается оторвать её от книг, которые она читает круглые сутки, почти не выходя из дома и ничем больше не занимаясь. В конечном итоге героиня доказывает себе то, что «всегда знала»: любимый бросает её, а она остаётся, как и предполагала, среди книг, всё более погружаясь в вымышленные миры. Попытки помочь любимому преодолеть состояние отчуждённости, чуждости семье и обществу предпринимает также героиня рассказа «Конура» [5] писательницы Экуни Каори (р. 1964). Молодая женщина старается спасти брак не столько потому, что любит Нацухико, своего мужа (хотя любила его когда-то), сколько потому, что не хочет быть брошенной и жалкой, как её брат, бывшая жена которого, похоже, завладела сердцем Нацухико. Главная героиня готова делать всё, чтобы удержать мужа. Нацухико не проявляет энтузиазма, но и не возражает; непонимание между супругами способствует всё большему отчуждению. Между тем, обустроив конуру, он сперва откладывает, а потом и вовсе отказывается от первоначально запланированного приобретения собаки. Постепенно муж переносит в конуру всё необходимое и фактически переселяется туда, спасаясь в тесной будке от навязываемых обществом правил, стереотипов и моделей поведения; «собачья жизнь» ему многократно милее, чем жизнь в обществе, где все чего-то хотят, требуют и ждут от него. Добровольное затворничество в конуре - его единственный способ противостоять давлению извне. В рассказе той же писательницы «Летнее покрывало» [6] главная героиня, сорокапятилетняя Митико, после смерти родителей унаследовавшая их огромное состояние, уволилась с работы, изолировалась от мира и живет одна в доме у моря; единственный мужчина, которого она любила, вернулся к жене, и с тех пор она, поборов депрессию и с трудом отказавшись от транквилизаторов, ничего не ищет, почти ни с кем не общается и никого не ждёт. Ни работы, ни интересов, ни увлечений - только воспоминания о прошлом и мысли о смерти. Митико понимает, что вольная и обеспеченная жизнь, которой по-детски наивно завидуют её знакомые, студентка Маюки-тян и её парень Оомори-кун, скорее тяготит её, что ей нужно выйти из этого круга и вернуться к миру, в настоящую жизнь, куда и пытается её «вытащить» эта юная пара; но действовать решительно не удаётся, и Митико, впервые почувствовав слабое волнение при мысли об Оомори, сама пугается собственного влечения и предпочитает, вернувшись в свой «дом на берегу, засыпанный песком», дальше жить воспоминаниями о прошлом - своём единственном неудачном романе. Митико, которая когда-то надеялась, что нашла себя в любви, не смогла отыскать другую опору, когда любовь ушла, и сейчас бесцельно доживает годы, отведённые ей судьбой. Исида Ира (наст. имя Исидаира Сё:ити, р. 1960) пишет о культуре современной японской молодёжи; герои его рассказов и эссе - молодые люди, студенты, а также отаку (т.е. фанаты анимэ, манга и видеоигр). Сам переболев в юности лёгкой формой антропофобии, но сумев преодолеть это состояние, Исида Ира интересуется проблемой хикикомори [7], что находит отражение в его произведениях. Особое внимание Исида Ира уделяет поиску возможных способов выхода из «психологического тупика», когда навязчивые страхи диктуют антропофобу полностью ограничить контакты с окружающим миром. Так, герой рассказа «Звезда из фольги» [8] - студент, который начинает замечать, как без всяких объективных причин страх перед людьми, общением и внешним миром прочно завладевает его сознанием; прежде успешный молодой человек постепенно погружается в опасное состояние антропофобии, изолируясь в собственной комнате и никого к себе не подпуская. Он заклеивает окно, запирает дверь, в течение целого года занимаясь тем же, чем и героини вышеназванных рассказов Акимото Ясуси: спит и читает. Он осознаёт, что его состояние - психическая болезнь; желая преодолеть антропофобию, он в то же время ничего не может поделать. Так происходит до тех пор, пока подсознание не посылает ему подсказку во сне; и спустя год молодой человек находит в себе силы выйти из своей квартиры, сделав шаг навстречу страшному миру, в котором ему придётся жить, принимая те испытания, подсознательный страх перед которыми привёл к затворничеству. Согласно Исида Ира, антропофобия - патология, возникшая от переизбытка общения в современном мире мощного информационного потока; болезнь целого поколения, порождённая осознанием людьми своей беспомощности перед хрупкостью человеческих отношений и тем, что мир неизбежно меняется лишь к худшему. Исида Ира неоднократно подчёркивает, что надеется: его рассказы помогут людям научиться преодолевать свой страх перед обществом; раз уж всё равно отдельно взятый человек не в состоянии помочь рушащемуся миру - пускай ему удастся спасти хотя бы свой собственный. Оцу Ити (наст. имя Адати Хиротака, р. 1978) - популярный в Японии молодой писатель, который работает главным образом в жанре фэнтэзи и мистического триллера; его произведения сочетают в себе сказочный сюжет с реалистичностью и глубоким психологизмом. Многие его герои сознательно выбирают социальную изоляцию - что неизбежно приводит к трагическому финалу. Героиня одной из самых известных его повестей - «Исиномэ» [9] (букв. «каменные глаза», Исиномэ - имя сказочного персонажа) - отчаявшись после того, как ей запретили видеться с ребёнком, уходит в горы и навсегда изолируется от мира в хижине древнего чудовища Исиномэ - женщины, взгляд которой обращает в камень. Ненависть к миру людей и страх перед ним сближают колдунью и несчастную молодую мать; после смерти своей страшной подруги женщина «продолжила дело» Исиномэ, показывая её фотографию всем, кто приближался к этому дому, и такими убийствами оберегая себя от вторжения уже давно ставшего ей чуждым цивилизованного мира. В большинстве произведений указанных писателей именно молодёжь особенно остро ощущает растерянность, бессмысленность существования; юных героев объединяет ощущение одиночества и внутренней пустоты, потерянности в современном мире, собственной беспомощности, отчуждения от общества; невозможность что-либо изменить в своей жизни (часто связанная с нежеланием делать это) порождает безысходность. Названные авторы пишут о различных формах социальной изоляции и отклонениях в поведении - зачастую болезненного свойства; об уходе в себя; об отстранении от близких и от окружающего мира как о проблеме современного общества - японского и не только. Примечания: [1] Т. И. Бреславец. Литература модернизма в Японии. Владивосток, 2007. С. 6. [2] Сиина Макото. Жёлтая палатка на крыше (Окудзё:-но киирой тэнто) // В сб.: Повести Токио (То:кё: сё:сэцу). Токио, 2003. С. 43-81. [3] Акимото Ясуси. Я любил тебя больше всех (Кими-га итибан суки датта). Токио, 1997. [4] Акимото Ясуси. Важная подушка (Ю:игина макура) // В сб.: Я любил тебя больше всех (Кими-га итибан суки датта). Токио, 1997. С. 17. [5] Экуни Каори. Конура (Инугоя) // В сб.: Плавание небезопасно и несвоевременно (Оёгу нони, андзэн дэмо тэкисэцу дэмо аримасэн). Токио, 2005. С. 150-167. [6] Экуни Каори. Летнее покрывало (Сама: буранкэтто) // В сб.: Плавание небезопасно и несвоевременно (Оёгу нони, андзэн дэмо тэкисэцу дэмо аримасэн). Токио, 2005. С. 50-67. [7] Хикикомори (букв. нахождение в уединении) - японский термин, обозначающий подростков и молодёжь, отказывающихся от социальной жизни и зачастую стремящихся к крайней степени изоляции и уединения вследствие разных личных и социальных факторов. Такие люди не имеют работы и живут на иждивении родственников. Слово «хикикомори» относится как к социальному явлению вообще, так и к индивидам, принадлежащим к этой социальной группе. [8] Исида Ира. Звезда из фольги (Гингами-но хоси) // журнал «Иностранная литература», №2 от 2012 г. (пер. с яп. Л. Ю. Хронопуло). [9] Оцу Ити. Исиномэ // В сб.: Плоская собака (Хэймэн ину). Токио, 2003. С. 9-84. Хронопуло Лиала Юрьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры японоведения Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Сфера научных интересов: теоретическая грамматика японского языка, грамматика модальности; история и теория современной японской литературы; вопросы перевода. Источник: Хронопуло Л. Ю. Проблема социальной изоляции в произведениях японских писателей конца XX - начала XXI в.в. // Проблемы литератур Дальнего Востока. Материалы 5-й Международной научной конференции 27 июня - 1 июля 2012 г. В 3-х томах. Том 3. - СПб.: изд-во СПбГУ, 2012. С. 291-299. |
« Пред. | След. » |
---|