Menu Content/Inhalt
Главная arrow Персоналии arrow Черевко Кирилл Евгеньевич
Черевко Кирилл Евгеньевич Печать E-mail
16.09.2014 г.
Черевко Кирилл Евгеньевич Черевко Кирилл Евгеньевич (16 июля 1933 г. — 27 октября 2020 г.) – ведущий научный сотрудник Института российской истории РАН, доктористорических и доктор филологических наук, академик Российской академии естественных наук. Родился 16 июля 1933 г. в Одессе.

«Творчество Кирилла Черевко многообразно и весьма необычно в нашем российском и европейском понимании. И прежде всего потому, что важное влияние на его сочинительскую деятельность и даже на формирование его творческой личности оказала японская культура. Ей, этой восточной и уникальной культуре, Кирилл Черевко отдал многие годы кропотливого, увлеченного, плодотворного труда. Недаром он, Черевко, экс-чемпион Токио даже стал национальным мастером Японии по шахматам», - так характеризовал его в предисловии к его сборнику его стихов и стихотворных переводов "Фосфорическая луна" (М., 2002) доктор исторических наук, писатель и директор издательства "Российские энциклопедии" Виктор Александрович Потиевский. - «Ученый-историк и международник, японовед и литературный переводчик, поэт и прозаик, Черевко создал целую галерею научных и литературных образов, воплощенных в книгах, образов личностей и даже городов. Эмоциональных и ярких, колоритных и неповторимых образов той или иной временной и социальной, культурной и этнической полосы двадцатого века. Мудрого и тупого, благородного и безнравственного, прозорливого и слепого, динамичного, революционного, кровавого двадцатого нашего века, - и, добавим от себя, не менее драматичного начала нового двадцать первого века. - Кирилл Черевко свидетель века, пронзительный наблюдатель, тонкий и мудрый, поэтичный и эмоциональный».

Впервые фото К. Черевко появилось в периодической печати в декабре 1945 г. в журнале «Chess» (№ 11-12), где он был запечатлен рядом с чемпионом Москвы Д. Бронштейном, и 22 января 1948 г. в «Комсомольской правде», но не в связи с его изысканиями в области японской филологии и истории, а как шахматиста - одного из победителей шахматного турнира «Юныйдинамовец». Именно шахматы познакомили К. Черевко с последним советским поэтом Серебряного века, профессором Георгием Аркадьевичем Шенгели, действительным членом Государственной академии художественных наук, а в 1920-е годы - председателем Всероссийского союза поэтов, сильным шахматистом-любителем.Это он подвигнул К. Черевко на первые поэтические опыты, переводы японской поэзии, изучение японской ономатопоэтики, посоветовав прочесть работы профессоров Е. Поливанова и Н. Конрада.

В конце 1940-х - первой половине 1950-х годов К. Черевко встречался в доме Г. Шенгели с такими известными поэтами, как А. Ахматова, А. Тарковский, А. Штейнберг, С. Липкин и др.Однажды, видимо, желая выдать молодому филологу «аванс», Г. Шенгели сказал: «А мы с Анной Андреевной (которую К. Черевко вначале принял за сельскую учительницу, чем рассмешил ее) нашли, что Ваше стихотворение "Загадочный взгляд" напоминает "Незнакомку" А. Блока».

Первые стихи и стихотворные переводы К. Черевко появились в печати в 1952 г. в «Литературной газете» и «Московском комсомольце», позднее были публикации в «Правде», «Известиях», в сотрудничестве с известным японоведом Л.Левиным - в «Труде» и других периодических изданиях.В 1958 г. стихотворение К. Черевко «Девушка из Нагасаки» в переводе ОкадаЁсико было опубликовано в Японии. Известный японский поэт ОкамотоДзюн, чье стихотворение «Кровь 1 мая» в переводе К. Черевко было напечатано А. Аджубеем в «Комсомольской правде» в 1953 г., поместил в 4-м номере журнала «Синнихонбунгаку» за 1960 г. статью о К. Черевко («Поэзия советского юноши»). Переводы и статьи К. Черевко о японской литературе печатались в «Детгизе», «Иностранной литературе», «Литературной газете» и др.

В годы учебы в Институте востоковедения (1951-1954) и МГИМО (1954-1957) К. Черевко увлекся исследованиями теории японскойономатопоэтики и даже был награжден за них грамотой министерства высшего образования. В 1963-1964 гг. он опубликовал цикл статей по этой тематике в сборниках научных трудов МГИМО и ИВ АН СССР, в 1964 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Наречия в современном японском языке».

В 1965-1970 гг. К. Черевко работал дипломатическим сотрудником посольства СССР в Японии, переводчиком послов В.М.Виноградова (позднее министра иностранных дел РСФСР) и О.А.Трояновского, а в 1950-80-х гг. - многочисленных делегаций нашей страны в Японию. В 1968 г. как представитель посольства СССР сопровождал будущего императора Японии Акихито на выставке, посвященной Шелковому пути.

Одним из первых среди советских японоведов К. Черевко под руководством академика Н.И. Конрада предпринял изучение и перевод японских мифов из свода «Кодзики» и опубликовал в российской и японской печати фрагменты своего перевода и статьи о языке этого памятника (10 публикаций), доказывая, что написан он не на китайском, как принято было считать, а на японском письменно-литературном языке периода его становления. Исходя из текста этого памятника, он выдвинул гипотезу об индоевропейском (согдийском), помимо основных - алтайского и аустронезийского, компонента в этногенезе японцев (см. журнал «Международные отношения», 2014, № 1).

В 1967-1968 гг. он прослушал курс лекций по древнеяпонской литературе профессора КиётакэМиканаги из университета Кокугакуин в Токио. Выступал в эти годы и позднее с докладами на международных конференциях в Японии (в «Тохогаккай» и других научных организациях), а также в нашей стране, США, ФРГ, Нидерландах, Грузии и Финляндии. Как исследователь «Кодзики» К. Черевко отмечен в Большой Советской Энциклопедии, Биобиблиографическом словаре советских востоковедов и других изданиях. В 1970-80-х годах переводил классическую японскую и грузинскую поэзию, выступал нанаучных конференциях и в печати Грузии с докладами о японских переводах Шота Руставели. Позднее он стал членом Союза писателей СССР.

Многие годы К. Черевко специализируется на изучении истории русско-японских и советско-японских отношений (в особенности связанных с проблемами территориального размежевания), китаеведческих исследований в Японии, а также этногенеза японцев. В 1992 г. он защитил докторскую диссертацию «Территориально-пограничные вопросы вотношениях России и СССР с Японией». На одноименную монографию имеется положительный отзыв министра иностранных дел РСФСР В.М. Виноградова.

Участие в восьми коллективных трудах, авторство полусотни статей только о русско-японских отношениях - убедительное свидетельство научной активности К. Черевко. На его «Русскую тихоокеанскую эпопею» всотрудничестве с В.А. Дивиньш и Г.Н. Исаенко (Хабаровск, 1979) опубликовано пять положительных рецензий. Ныне подготовлено к печативторое, значительно расширенное издание этого труда в трех книгах.

Занимался К. Черевко и педагогической деятельностью. Так, в 1963-64 гг. он преподаватель японского языка в ИСАА при МГУ, в 1972-73 гг. историю Японии в МГИМО, в 1975-1976 гг. - японскую философию в МГУ. В 1998 г. прочитал курс древнеяпонской литературы, а также новой и новейшей истории Японии в должности профессора в государственном университете Любляны (Словения). Свои лекции К. Черевко читал и на английском, и на японском. Среди его бывших студентов и диссертантов - д.филол. н. чл-корр. РАН В.М.Алпатов, доктор географических и доктор технических наук В.В.Глушков, доктор педагогических наук Л.Т.Нечаева и восемь кандидатов наук.

Изданная К.Е.Черевков 1999 г. монография «Зарождение русско-японских отношений (XVII-XIX вв.) представляет существенный вклад в отечественное японоведение. Она насыщена подробнейшими сведениями документального характера, но это не затрудняет ее восприятие, а добавляет к научной ценности жизненную достоверность, делая монографию увлекательнейшим чтением даже для неподготовленного читателя, помогая ему погрузиться в атмосферу реальных событий и как бы стать их участником.

В 2002 г. К.Е. Черевко стал соавтором коллективного труда «Очерки истории Министерства иностранных дел России», в 2003 г. опубликовал монографию «Серп и молот против самурайского меча», посвященную истории отношений между СССР и Японией со времени установления дипломатических отношений между ними в 1925 г. доокончания Второй мировой войны.

В 2004 г. К.Е.Черевкозащитил свою вторую докторскую диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук, посвященную «Кодзики» («Запись о деяниях древности»). В диссертации анализируется роль этого первого памятника японской культуры в становлении японского классического письменно-литературного языка. Работа была отмечена послом Японии в РФ И. Номура как серьезный вклад в понимание японской культуры.

В 2003 г. К.Е. Черевко выпустил в свет монографию «Звуко- и образоподражательные слова в японском языке и их роль в происхождении языка, в 2006 г. - монографии «Русско-японская война» (в соавторстве с В. В. Глушковым) и «Советско-японская война (9 августа - 2 сентября 1945 г.). Рассекреченные архивы»; в 2009 г. - книгу на японском языке «Отказалась ли Япония по Сан-Францисскому мирному договору 1951 г. от гряды (группы) или ото всех Курильских островов», а в 2010 г. -фундаментальное исследование «Россия на дальневосточных рубежах Японии, Китая и США (вторая половина XVII - начало XXI вв.)», в которойон убедительно, на документальной основе отстаивает территориальные интересы России.

Добавим к этому активную общественную деятельность Кирилла Евгеньевича в обществе «СССР-Япония», одним из учредителей которого он стал в 1956 г., в российской Ассоциации японоведов, в Научном совете «История международных отношений и внешней политики России» и ряде других организаций. В 1996 г. он был избран действительным членом Международной академии информатизации, а в 2011 г. - Российской академии естественных наук.

Свою весомую лепту вносит К.Е. Черевко и в организационную работу научных советов РАН по проблемам военной истории и истории международных отношений и внешней политики России. Вклад К.Е. Черевко в развитие различных отраслей отечественной науки по достоинству оценен правительственными и ведомственными наградами. В их числе, в частности, полученная в 1967 г. грамота министра иностранных дел СССР А.А. Громыко за работу в Посольстве СССР в Японии. К.Е. Черевко участвовал в работе комитетов Государственной Думы, Федерального Собрания РФ по безопасности, помеждународным делам и по обороне, а также комиссии по геополитике. За подготовку резолюции парламентских слушаний на тему «Южные Курилы: проблемы политики, экономики и безопасности» от 18 марта 2002 г. К.Е. Черевко получил благодарность председателя Комитета Государственной Думы по безопасности А.И. Гурова.

Ряд исследований К.Е. Черевко по истории и филологии опубликованы на английском и японском языках. При этом зарубежные специалисты отмечают высокое качество художественных переводов К.Е. Черевко из японской классической прозы, классической и современной поэзии на русский язык.
Последнее обновление ( 04.03.2024 г. )
 
« Пред.   След. »