Menu Content/Inhalt
Главная arrow НОВОСТИ arrow Учебники arrow Фролова Е.Л. Классическая японская поэзия. От «Манъёсю» до Тавара Мати: Хрестоматия
Фролова Е.Л. Классическая японская поэзия. От «Манъёсю» до Тавара Мати: Хрестоматия Печать E-mail
31.03.2015 г.
Фролова Е.Л. Классическая японская поэзия. От «Манъёсю» до Тавара Мати: Хрестоматия / Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2008.

В хрестоматии представлены образцы древней и современной японской лирики, предлагаемые студентам отделения востоковедения для разбора, перевода и изучения на спецкурсе «Основы классического японского стихосложения». Данный курс предлагается с целью углубленного изучения японской поэзии на языке оригинала в рамках обязательного курса «История японской литературы».

Данная хрестоматия представляет собой собрание под одной обложкой оригинальных произведений японских поэтов и их русских переводов, а также сведений о персоналиях и основных поэтических течениях Японии. В хрестоматию вошли наиболее известные образцы поэзии древности, средневековья и Нового времени, с VIII по XX вв.

Древность представлена поэтической антологией «Манъёсю» («Собрание мириад листьев», VIII в.). Каждая песня приводится в трех вариантах записи: оригинальный текст песни, записанный азбукой манъёгана, ее переложение на смешанную письменность кандзикана мадзирибун и транскрипция азбукой хирагана. В качестве основного японского источника здесь и далее использован электронный ресурс Университета Вирджиния (http://etext.lib.virginia.edu/japanese). Русский текст песен приведен в переводе А.Е. Глускиной по трехтомному изданию «Манъёсю. Собрание мириад листьев» (М., 1971).

В раздел «Поэзия средневековья» вошли две антологии: «Кокинсю» (нач. Х в.) и «Синкокинсю» (1205 г.), каждая из которых знаменует собой новый этап в развитии японской поэзии. Образцы песен обеих антологий выбраны с намерением наиболее полно проиллюстрировать поэтические тропы и приемы, без которых трудно представить классическую поэзию раннего средневековья. Русские переводы приведены по изданиям «Кокинвакасю: Собрание старых и новых песен Японии» (М., 1995, в трех томах, переводчик А.Долин) и «Синкокинсю. Японская поэтическая антология XIII века» (М., 2001, в двух томах, переводчик И. Боронина).

Кроме того, здесь же представлена антология «Хякунин иссю» (1235 г.), а также творчество Мацуо Басё, поэтов его школы, Ёса Бусона и Кобаяси Исса. Подборка песен из «Хякунин иссю» представляет творчество наиболее ярких поэтов и поэтесс своего времени. Русский текст соответствует изданию «Сто стихотворений ста поэтов: Старинный изборник японской поэзии VII-XIII вв.» (Спб., 1994, переводчик В.С. Санович). Самые известные хайку Басё, Бусона, Исса и других поэтов XVII-XVIII вв. даны в переводе В. Марковой по изданиям «Бабочки полет: Японские трехстишия» (М., 1999) и «Летние травы: Японские трехстишия. Басё, Бусон, Исса» (М., 1985).

В раздел «Поэзия нового времени» включены стихи Масаока Сики, Нацумэ Сосэки, Исикава Такубоку, танка плеяды «пролетарских поэтов»: Отиаи Наобуми, Окума Нобуюки, Ёсано Тэккан, Сайто Мокити, пронзительная лирика Ёсано Акико. Все стихи даны в переводе А.Долина по изданию «Японская поэзия Серебряного века: танка, хайку, киндайси» (СПб., 2005).

Современную японскую поэзию представляет Тавара Мати - самая успешная и популярная поэтесса ХХ в., сборники которой издаются миллионами экземпляров. Оригиналы стихов взяты с официального сайта Тавара Мати «Tawara Mati's Chocolate Box» (http://www.gtpweb.net/twr/), русский перевод Дмитрия Коваленина приведен по изданию «Именины салата» (М., 2006). В Приложение включен терминологический глоссарий по поэзии, краткие сведения о поэтах, список «сезонных слов» и рекомендуемая литература.
 
« Пред.   След. »
Яндекс.Метрика
Институт Дальнего Востока РАН