Menu Content/Inhalt
Главная arrow Учебники яп.языка arrow Кэйтю. Вадзисёрансё
Кэйтю. Вадзисёрансё Печать E-mail
08.08.2015 г.

Вышла новая книга:

Кэйтю. Вадзисёрансё (Исправление царящего в нашей азбуке беспорядка) / Введение, вступительная статья, перевод с японского, комментарии и приложения К.Г. Маранджян. - М.: Восточная литература, 2015. - 158 с. ISBN: 978-5-02-036584-1

Обложка

Книга содержит первый перевод на европейский язык «Введения» к сочинению «Вадзисёрансё» («Исправление царящего в нашей азбуке беспорядка», 1695). Сочинение, посвященное орфографии японской слоговой азбуки и являющееся ценным источником по истории традиционной японской лингвистики, принадлежит кисти знаменитого японского ученого-филолога, буддийского монаха Кэйтю (1640-1701) - одного из основоположников японской «школы национальной науки». Перевод сопровождается исследованием, в котором дается всесторонний анализ памятника, комментариями и публикацией текста, а также очерком, включающим сведения по истории изучения санскрита в Японии.

Оглавление

Из истории традиционной японской науки о языке: монах Кэйтю (1640-1701) и его взгляд на японский алфавит

Пролог. «Эпоха филологии»

Биография Кэйтю

Предыстория появления трактата Вадзисёрансе

«Введение» к Вадзисёрансе как источник по истории традиционной японской лингвистики

«Введение» к Вадзисёрансе как источник по истории изучения санскрита в Японии

О тексте «Введения» к Вадзисёрансе.

Кэйтю. Вадзисёрансе. Введение. Перевод

Комментарий

Приложения

Источники и литература

Указатель имен

Указатель произведений

Письменность сиддхам (ситтан)

Summary

Факсимиле

 
« Пред.   След. »
Яндекс.Метрика
Институт Дальнего Востока РАН