Menu Content/Inhalt
Авторам Печать E-mail
19.03.2016 г.

АВТОРАМ

Уважаемые авторы! Ниже приведены критерии отбора материалов для публикации в Ежегоднике, а также условия их технического оформления.

Критерии отбора и рецензирования рукописей

Статья, передаваемая для публикации в ежегоднике «Япония», должна соответствовать следующим условиям:

- соответствие тематике издания и его рубрик (внутренняя и внешняя политика, экономика и общество, история, культура);

- наличие актуальной проблематики в исследовании, связанной с современным положением Японии, либо анализ фундаментальных явлений традиционной истории (исследование памятников письменности или материальной культуры);

- знание историографии изучаемого вопроса, профессиональное использование научной литературы и источников по теме на русском, английском и японском языках;

- наличие методов профессионального анализа и обоснованных выводов.

Принимаются также рецензии на научные книги о Японии, отчеты о научных конференциях и иных событиях в сфере японоведения (до 20.000 знаков).

Статьи для очередного выпуска Ежегодника необходимо прислать до 31 мая следующего года по адресу: Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script

Объем статей: от 30.000 до 50.000 знаков.

Оформление основного текста статьи

Принимаются лишь полностью вычитанные в соответствии с требованиями к научным публикациям материалы, оформленные в соответствии с нижеприведенными правилами. Статьи и материалы, не отвечающие этим условиям, к рассмотрению не принимаются.

Формат основного текста статьи должен соответствовать следующим условиям:

- выравнивание по ширине,

- междустрочный интервал - полуторный,

- шрифт Times New Roman, 12 кегль,

- без автоматических переносов

Все статьи должны быть снабжены следующей информацией: ФИО автора (полностью), научная степень и звание, должность, координаты (актуальный адрес электронной почты и телефон).

Статьи должны иметь на русском и английском языках аннотацию (в пределах 600 знаков с пробелами) и список из 5-7 ключевых слов.

Если к статье прилагаются иллюстрации, они должны быть последовательно пронумерованы, а подписи к иллюстрациям должны быть приведены после основного текста статьи. Изображения должны быть надлежащего качества, не менее 150 пикселей на дюйм.

Японские имена пишутся следующим образом: сначала фамилия, потом имя. Имена не склоняются.

Географические названия приводятся в соответствии с поливановской транскрипцией (за исключением Киото, Токио и Иокогама) и также не склоняются (за исключением исторически обусловленных наименований - Осака и Иокогама).

Названия исторических произведений и художественных фильмов, а также специальные термины (за исключением общепринятых) должны быть указаны курсивом без указания длиннот. Помимо этого при необходимости может быть приведено их иероглифическое написание.

Исключение составляют материалы, посвященные анализу явлений традиционной истории, литературы и культуры, где термины даются не только с соблюдением длиннот, но и с иероглифическим написанием.

Сокращения оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Система стандартов по информации и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила». URL: http://docs.cntd.ru/document/gost-r-7-0-12-2011.

Наиболее частые сокращения выглядят следующим образом:

- не «год» или «годы», а «г.» или «гг.».

- не «век» или «века», а «в.» или «вв.».

- из сокращений допускаются: «т. д.», «т. e», «т. п.» (все с неразрывным пробелом между буквами), «см.», «др.», «пр.».

Числительные и математические знаки.

Века обозначаются только римскими цифрами. Например, III в. до н. э., XIX в.

Цифры: миллионы от тысяч и тысячи от сотен отделяются неразрывным пробелом: 4 000 544 322, 2 570. Соответствующими сокращениями могут быть заменены 000 (тыс., млн, млрд, трлн).

% ставится знаком, а не словом, если он следует за цифрой, и отделяется от нее неразрывным пробелом: 75 %. В иных случаях: «процент проголосовавших снизился до 30».

Названия денежных знаков даются по принятым сокращениям, а не символами (€, $ и т. п.). Например, долл., руб., ф. ст.

Кавычки.

Различаются внешние «» и внутренние "" кавычки (употребляются в случае цитаты внутри цитаты). Например:

Было выпущено очередное переиздание «Фрегата "Паллада"» Гончарова.

или

В ситуации, когда Япония продолжает настаивать на «возвращении "северных территорий"», России необходимо выработать более конструктивную позицию.

В английском тексте не допускается использование русских кавычек «». Следует использовать "". Пропуск в цитате обозначается многоточием в треугольных скобках <...>.

Оформление постраничных сносок

Оформление сносок осуществляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 «Система стандартов по информатизации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления». URL: http://docs.cntd.ru/document/gost-r-7-0-5-2008.

Ссылки постраничные (подстрочные), цифровые (1,2,3...). Текст в ссылках выравнивается по ширине, междустрочный интервал - полуторный, шрифт Times New Roman, 10 кегль, без автоматических переносов.

Стоит иметь в виду, что описание одного и того же вида издания отличается в зависимости от языка этого издания. Ниже приведены примеры библиографии для изданий соответственно на русском, английском и японском языках.

Примеры оформления

Монография

Издание может быть указано в полном (с указанием издательства) либо в кратком описании (без указания на издательство). Фамилии японских авторов в изданиях, вышедших на русском и английском языке, приводятся с указанием фамилии и инициала имени (Танака С., Коидзуми Дз., Hara K., Abe S. и т.д.). Японские фамилии в изданиях на японском языке указываются полностью, без сокращений: фамилия, потом имя (Огума Эйдзи, Янагида Кунио и т.д.).

а) Полное описание, с указанием издательства

Мещеряков А.Н. Япония в объятиях пространства и времени. М.: Наталис, 2010. С. 236-251

Mellen J. Voices from the Japanese cinema. N.Y.: Liveright, 1975. P. 230.

Огума Эйдзи. Танъицу миндзоку синва-но кигэн. (Происхождение мифа о мононациональном народе). Токио: Синъёся, 2010.С. 77-78.

б) Краткое описание, без указания издательства

Бердяев Н.А. Русская Идея. Санкт-Петербург, 2013. С. 58.

Rastler K., Thompson W. Puzzles of the Democratic Peace Theory, Geopolitics and the Transformation of World Politics. London, 2005. P. 81.

Мори Киёто. Дайниппон сётёку цукай. (Комментированные императорские указы великой Японии). Токио, 1941. С. 835.

Статья в сборнике

Голубев А.В., Невежин В.А. ВОКС в 1930 - 40-е гг. // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 14. М.-СПб.: Феникс, 1993. С. 45.

Бурыкина А.П. Бодхисаттва Каннон со спутниками из храма Киёмидзу // Культура и форма. М.: ГУВШЭ, 2010. С. 313.

Kondo S. Wielding soft power: the key stages of transmission and reception. // Soft power Superpowers. Ed. by D.L. McConnell. M.E.Sharpe, 2008. P. 199.

Статья в журнале

Названия японских периодических изданий не переводятся.

Нургалиев М. Перспективы Японии в Шанхайской организации сотрудничества // Цен­тральная Азия и Кавказ. 2009. № 1. С.113.

Drifte R. The Future of the Japanese-Chinese Relationship: the Case for a Grand Political Bargain // Asia-Pacific Review. 2009. V.16. №2. P. 61.

Абэ Ёсиэ. Сяряпин то росиа опэра (Шаляпин и русская опера) // Рекодо онгаку. 1949. №7. С. 36.

Газетная периодика

Известия. 12.05.1991.

Тихоокеанская звезда. 09.08. 1945.

Japan Times. 14.10. 2002.

Nikkei. 07.01. 2015

Асахи симбун. 04.05. 1978.

Многотомные издания

Оганесян Н. История арабских стран. - Ереван, 2006. Т. 4. Век независимости и суверенитета (1918-2005). С. 657.

Хирата Ацутанэ. Тама-но михасира. Фукко синто. (Истинный священный столп духа. Возрожденное синто). Токио: Сюнъёдо сётэн, 1936. Т. 2. С. 280-281.

Собрание сочинений японских авторов

а) Ссылка на конкретное произведение:

Мусянокодзи Санэацу. Ару катэй (Одна семья). // Мусянокодзи Санэацу дзэнсю (Полное собрание сочинений Мусянокодзи Санэацу). Токио: Сёгакукан, 1988. Т. 2. С. 2-21.

б) Ссылка без указания на произведение:

Мусянокодзи Санэацу дзэнсю (Полное собрание сочинений Мусянокодзи Санэацу). Токио: Сёгакукан, 1988. Т. 1. С. 550.

Диссертация

Чугров С.В. Социокультурная традиция и внешнеполитический менталитет современной Японии: Диссертация ... докт. соц. наук. М., 2007. 444 с.

Гриднев Ю.А. Всесоюзное Общество культурной связи с заграницей: 1925-1929 гг.: Диссертация ... канд. ист. наук. М., 2006. 398 с.

Архивные документы

ГАРФ. Ф. 5283. Оп. 4. Д. 73. Л. 118.

РГАЛИ. Ф. 456. Оп. 9. Д. 12. Л. 163.

Интернет-ресурсы

Общий принцип представления материалов из интернета выглядит следующим образом: Автор материала (если указан). Название материала // Официальное название ресурса. URL (Uniform Resource Locator - унифицированный указатель ресурса). (дата обращения).

Дата обращения в данном случае - указание на то, когда в последний раз автор или редактор статьи просматривал данный материал. В ссылке на новостное сообщение может быть также указана дата и время публикации сообщения на сайте (сразу после названия интернет-ресурса).

РФ и Япония договорились провести совместные военные учения по противодействию терроризму // ТАСС. 02. 11. 2013 12:02. URL: http://tass.ru/politika/754847 (дата обращения 03.11.2015.)

Денисов И. Якудза эйга. Жанровое кино по-японски (Проблемное поле). // Дневники.Ykt.ru. URL: http://dnevniki.ykt.ru/%D0%9F_%D0%9F/515934 (дата обращения 06.11. 2015.)

MacGray D. Japan's Gross National Cool. // Douglas MacGray's home page. URL: http://www.douglasmcgray.com/cool-japan.html (дата обращения 03.11.2015.)

Diplomatic Blue book 2014 // Ministry of Foreign Affairs of Japan. URL: http://www.mofa.go.jp/policy/other/bluebook/2014/html/chapter2/asia_oceania.html (дата обращения 03.11.2015)

iPS сайбо: кихон дзё:хо: (Базовая информация о стволовых клетках). // Кёто дайгаку. URL: http://www.cira.kyoto-u.ac.jp/j/faq/faq2.html (дата обращения 05.11.2015)

Яманака Синъя. Ко:ко: токубэцу дзюгё:. (Лекция перед учащимися старших классов и вузов Киото) // URL: https://www.youtube.com/watch?v=ReKaknHHyTM&feature= youtu.be (дата обращения 05.11.2015)

Повторные ссылки, следующие за первичной

При последовательном расположении первичной и повторной ссылок текст повторной ссылки заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (ibidem) для документов на языках, применяющих латинскую графику (для японских изданий используется словосочетание «Там же»). В повторной ссылке на другую страницу к словам «Там же» добавляют номер страницы, в повторной ссылке на другой том (часть, выпуск и т.п.) документа к словам «Там же» добавляют номер тома.

Рус.

Первичная

Лещенко Н.Ф. Япония в эпоху Токугава. М.: ИВ РАН, 1999. С. 256-257.

Повторная

Там же.

Повторная

Там же. С. 149

 

Лат

Первичная

Staden P. Business-Government Relations in Prewar Japan. London, 2012. P. 34.

Повторная

Ibid.

Повторная

Ibid. P. 49

 

Яп

Первичная

Эдоки сёнин-но какусинтэки кодо (Новаторский стиль управления торговцев в период Эдо). Токио, 1987. С. 186-187.

Повторная

Там же.

Повторная

Там же. С. 249.

Повторные ссылки, не следующие за первичной

В повторных ссылках, содержащих запись на один и тот же документ, не следующих за первичной ссылкой, приводят имя автора, а основное заглавие и следующие за ним повторяющиеся элементы заменяют словами «Указ. соч.», или «Op. cit.» - для документов на языках, применяющих латинскую графику (для японских изданий используется словосочетание «Там же»).

Рус.

Первичная

1. Лещенко Н.Ф. Япония в эпоху Токугава. М.: ИВ РАН, 1999. С. 256-257.

 

2. Анарина Н.Г. История японского театра. М.: Наталис, 2008.

Повторная

3. Лещенко Н.Ф. Указ. соч.

Повторная

4. Лещенко Н.Ф. Указ. соч. С. 72.

 

Лат

Первичная

1. Staden P. Business-Government Relations in Prewar Japan. London, 2012. P. 34.

 

2. Анарина Н.Г. История японского театра. М.: Наталис, 2008.

Повторная

3. Staden P. Op.cit.

Повторная

4. Staden P. Op.cit. P. 79.

 

Яп

Первичная

1. Накадзима Ясу. Кёкасё дзюнкё кюсё-о цукаму нихон рэкиси. (История Японии. Толкование основных положений учебника). Осака: Синсиндо, 1935. С. 2.

 

2. Мещеряков А.Н. Император Мэйдзи и его Япония. М.: Наталис, 2013. С. 143.

Повторная

3. Накадзима Ясу. Указ. соч.

Повторная

4. Накадзима Ясу. Указ. соч. С. 28.

Рецензирование

Ежегодник выходит в формате рецензируемого издания. При необходимости рецензии c аргументацией относительно решения редакции о публикации статьи будут направляться автору.

Решение о приеме статьи к публикации в сборнике принимается на основании рецензии специалиста по соответствующей проблематике:

- рецензентом не может выступать научный руководитель (научный консультант) кого-либо из авторов.

- рецензент является экспертом в субдисциплинарной области, исследованию в рамках которой посвящена рецензируемая рукопись;

- рецензия должна объективно оценивать научную статью и содержать всесторонний анализ ее научных и методических достоинств и недостатков.

Окончательное решение принимают члены редакционной коллегии, руководствуясь экспертной оценкой, а также возможностями объема издания.

Если статья нуждается в доработке, то она высылается автору с замечаниями научного редактора. После исправления автор высылает в редакцию статью повторно. Возвращение рукописи на доработку не означает, что статья принята к печати.

Датой поступления статьи считается время поступления в редакцию окончательного варианта по электронной почте Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script .

Публикуемые в журнале материалы необязательно должны отражать точку зрения редколлегии.

Адрес редакции:

107031 г. Москва, ул. Рождественка д. 12, ИВ РАН, комн. 241.

Последнее обновление ( 19.03.2016 г. )
 
Яндекс.Метрика
Институт Дальнего Востока РАН