Menu Content/Inhalt
Главная arrow НОВОСТИ arrow Издания arrow Три книги в переводе А.Г. Фесюна
Три книги в переводе А.Г. Фесюна Печать E-mail
27.09.2016 г.

Вышли три новые книги в переводе А.Г. Фесюна.

Маринус Виллем де Фиссер. Бодхисаттва Ди-цзан (Дзидзо) в Китае и Японии: перевод: / А. Г. Фесюн; - М.: Изд. дом «Серебряные нити», 2016. - 212 с. ISBN 978-5-89163-228-3

Обложка

В Индии Кшитигарбха был бодхисаттвой второго ранга, не слишком поклоняемым до тех пор, пока Тантрическая школа не провозгласила его одним из Восьми Великих Бодхисаттв. Это также явилось основной причиной того, что его знали и почитали в Тибете; в Туркестане, одако, его культ имел более широкую основу, насколько мы можем об этом судить по результатам научных экспедиций.

Из китайских работ мы узнаем, что культ Дицзана распространился в окрестностях Нанкина в первой половине пятого века, и что его изображения рисовались знаменитыми китайскими художниками в начале шестого века. Седьмой век дал новый перевод Сюань-цзана Сутры Десяти Колес, а также первый перевод Сутры Исходного Обета Кшитигарбхи, а в восьмом веке тантрическая школа привнесла культ Восьми Великих Бодхисаттв. Далее, шесть Дицзанов были изобретены для спасения существ шести гати. Более того, даосизм, смешанный с буддизмом, создал идею Десяти Царей Ада и поместил Дицзана над этими царями в качестве Верховного Правителя Области Тьмы. Эти Десять Царей, хорошо известные в Китае, редко встречаются в Японии, тогда как концепция Шести Дицзанов, чрезвычайно популярная в стране Восходящего Солнца, не распространена в Китае.

Интересные китайские работы, смешивающие даосизм с буддизмом, все принадлежат тантрической школе и называют Дицзана «Тантра-Правителем Тьмы», пребывающим над Десятью Царями и определяющим судьбы душ. Одновременно, они иногда описывают его, как сострадательного священника, чей хакхара сотрясает и открывает врата ада, а драгоценная жемчужина освещает Область Тьмы. В японской работе такого типа, приписываемой Нитирэну, бодхисаттва идентифицируется с Яма, пятым из Десяти Царей.

Ю-ли показывает нам Дицзана и Гуаньинь, двух сострадательных спасителей из ада, полагающих проповедь раскаяния, как путь к спасению. В его день рождения, тридцатый день седьмого месяца, вечером которого Улламбана, праздник мертвых, завершается и закрывается ад, Дицзан проповедовал о прощении раскаявшимся грешникам, обращаясь к Десяти Царям Ада, пришедшим поклониться ему. Эта идея была санкционирована Шан-ди, даосским императором Вселенной и высшим Судьей мертвых; с ней был согласен Гуаньинь.

Корейский принц восьмого века, чье священное тело после смерти вызолотили и поместили на горе Цзю-хуа, был объявлен манифестацией Дицзана. Большое количество паломников, посещавших его храм с древних времен, доказывает интенсивность культа Дицзана с восьмого века и до сегодняшнего дня.

Для китайских буддистов Дицзан все еще считается равным Гуаньинь, с которым его часто связывают. Он представляется или как бодхисаттва, или как монах,- обычная форма в Японии; в мандалах тантрической школы он в большинстве случаев появляется, как бодхисаттва, и в святилищах прочих школ он предстает в том же облике. Во многих храмах ему отведены особые залы, или постройки, так же, как и Десяти Царям Ада.

Первая японскпя работа, где встречается имя Дзидзо - Фусо рякки, датируется 12-м веком, т.е. до этого периода его культ не был особо распространен. Все же, существуют древние святилища Дзидзо, воздвигнутые в более ранее время, например в Ки-но мото и Ивафунэ (8-й век), а также в Мибу (возможно - 9-й век), так же, как и более старые изображения Дзидзо, создание которых приписывается таким знаменитым монахам, как Гёги Босацу (8-й век), Кобо, Дэнгё и Дзикаку Дайси (9-й век). Хотя на письменные источники, говорящие о создателях этих образов, нельзя полагаться, то, что имена этих монахов столь часто употреблялись в этом отношении, предположительно указывают на их введение и пропаганду веры в этого бодхисаттву, известного и почитаемого в Китае уже с пятого века.

Культ Шести Дзидзо начал отправляться, предположительно, с девятого века, когда монахи Сингон (Кобо и др.) привнесли его из Китая, а школа Тэндай приняла в свое учение. Они стали очень популярными. В двенадцатом веке Тайра Киёмори помещал их на шести дорогах, ведущих в столицу, дабы они охраняли путников. Это был первый случай, когда Дзидзо поклонялись, как божеству дорог. Его изображения вырезались на шестиплоскостных каменных фонарях ради душ умерших, а их изображения ставились при дорогах. Все же, прошло много веков, пока они вытеснили древнего Саэ-но ками, фаллическое божество перекрестков. Так называемое Року Дзидзо маири, т.е. последовательное посещение шести храмов Дзидзо, началось в Эдо в конце 17-го века.

Сёгун Дзидзо, «Победитель Армий» (перевод санскритского слова прасенаджит), не упоминается ни в сутрах, ни в китайских текстах; впрочем, в Аннаме Дицзана иногда представляют верхом на лошади. Говорят, что впервые ему стал поклоняться около 800 г. монах школы Хоссо Энтин Хоси из Киёмидзу-дэра в Киото ради своего друга Тамарамаро. Этот Сёгун Дзидзо идентифицировался с Атаго Гонгэн, «Проявлением Горы Атаго» в Киото, древним Богом Грома, который, как считалось, охраняет своих приверженцев от пожаров. Поскольку Атаго была центром первых монахов сюгэндо, относившимся к школе Сингон, а Энтин, монах Хоссо, также являлся адептом учения Йоги, культ Сёгун Дзидзо очевидно относился к тантрической школе. Этот Дзидзо, представленный верхом на лошади, держащий хакхара и драгоценную жемчужину, со шлемом на голове и в священной одежде, накинутой поверх доспехов, был весьма почитаем среди воинов позднейших времен, как их охраняющее божество, чьи изображения они воздвигали на полях сражений и при въезде в свои замки. В их руках мирный спаситель живых существ превратился даже в синтай, или «божественное тело» бога войны Хатимана. Поскольку в качестве Атаго Гонгэн к нему перешли функции этого древнего Бога Грома, провозглашенного его аватарой, или манифестацией, мы видим, как по всей Японии ему поклонялись, как защитнику против пожаров, а также от вражеских армий.

С древних времен Коясу Дзидзо считался дарующим легкие роды. Прославленный Дзидзо из Ки-но мото и Мибу были особо популярны в этом отношении, и песок из храмового комплекса в Мибу считался прекрасным средством для обретения легких родов, когда его прилагали к телу, или держали в руке. Старый обычай помещать изображения Дзидзо перед домом новобрачных в ночь свадьбы является интересным в соотнесении с этими фактами.

 Исходная и главная функция Дзидзо - спасение душ из ада, нашла отражение во многих легендах. Даже Царь Яма, которого иногда с ним идентифицировали, должен был склоняться перед ним и освобождать преступников, которых он, Дзидзо, желал отправить обратно в верхний мир. В семнадцатом веке он стал особым защитником душ умерших детей, которым приходилось собирать камешки на берегах реки в аду. Неудивительно, что его изображения высекались на каменных надгробиях, что делается и по сей день. Возведение этих памятников, однако, имело двоякую цель, поскольку Дзидзо не только спасал души из ада, но и вел их в рай.

Последняя идея стала превалировать в период Камакура, после основания школы Дзёдо (в 1174 г.), когда Сукхавати, «Чистая Земля» стала целью всех верующих в Амида (т.е. Амитабха), повелителя этого Сияющего Рая. Однако, Амитабха и его небо были известны в Японии с гораздо более ранних времен, и в десятом веке это учение проповедовал знаменитый Эсин Содзу, также веровавший в Дзидзо. На величественной картине, написанной этим священником, мы видим Дзидзо с драгоценной жемчужиной в левой руке, а правой делающего абхая мудра (что придавало верующему бесстрашия), сидящего рядом с Амитабха, который в сопровождении двадцати пяти бодхисаттв спускается, дабы приветствовать душу святого. Это свидетельствует о том, что Дзидзо играл одну из основных ролей на небе Амида; это также объясняет его все усиливавшуюся популярность после распространения школы Дзёдо. Его связь с Амида также становится ясной в случае, когда в 1030 г. Дзётомон-ин, наложница императора Итидзё, приказала построить часовню, в которой установила фигуры Амида, Каннон и Сэйси (его главных прислужников), Дзидзо и Нагарджуна, первого учителя доктрины Амитабха. Это показывает, что она считала Дзидзо важной фигурой в окружении Амида. Таким образом, он стал проводником в Рай, и в этой функции ему позже поклонялись под именем Индо, или «Ведущий» Дзидзо.

Не только мертвые, но и живые находились под защитой Дзидзо, как мы узнаем из культов Коясу и Сёгун Дзидзо. Однако, помимо дарования легких родов и оберегания от врагов и пожаров, он был также знаменит своими страданиями (в аду) и работой вместо тех, кто ему поклонялся, и в этих случаях впоследствии его изображения носили следы его трудов. Он также излечивал больных, и многие из его изображений стали известны, как помогающие при определенных болезнях.

Поклонение Дзидзо стало распространяться среди аристократии во времена Гэмпэй, т.е. в двенадцатом веке. Ёритомо и Киёмори оба являлись его горячими приверженцами. Камакура стала центром его культа, который при правлении Ходзё, в период Камакура, непрерывно распространялся, так что его изображения стали постоянным элементом религиозного искусства.

В основном его изображали, как священника с урна и нимбом, а его аттрибутами были хакхара и чинтамани, тогда как образ бодхисаттвы с лотосом, или чашей для подаяний и абхаямудра стал редким. Дзидзо энги, т.е. его история и описание его чудесных дел, послужило источником многих макимоно периодов Камакура и Асикага. Второй период стал кульминацией культа Дзидзо. Сёгуны Такаудзи, Ёсиакира и другие воздвигали для него храмы, которым преподносили картины с его изображением собственной работы. Такаудзи верил в него особенно горячо.

В период Токугава его почитание распространилось по всей стране. От высших классов и священников оно дошло теперь до самых низших слоев, превратив его в одно из самых популярных божеств повседневной жизни. Одновременно, распространилось огромное количество легенд о том, как он вселялся и жестоко наказывал тех, кто осквернял, или поносил его изображения. Титул «Продлитель Жизни», Эммё, до это относившийся лишь к Фугэн (Самантабхадра), стал теперь одним из многочисленных эпитетов Дзидзо, после того, как японский священник составил соответствующую сутру. По обеим его сторонам, в соответствии с идеями, привнесенными с континента, теперь помещали двую молодых прислужников: Правителей Добра и Зла.

В эру Гэнроку, в конце семнадцатого века, во всех провинциях возник обычай последовательного посещения фиксиованного числа святилищ Дзидзо, и, наконец, он стал, как Каннон,- самым популярным бодхисаттвой в Японии. Древним фаллическим божествам дорог пришлось уступить ему место, а камешки, которые ранее путешественники клали у их ног, теперь помещались у придорожных фигур Дзидзо. Он также стал особым защитником детей, в особенности - умерших, чьи души должны были собирать камешки на берегу реки в аду. Многие надгробия с фигурами Дзидзо устанавливались ради душ мальчиков и девочек.

ОГЛАВЛЕНИЕ

КШИТИГАРБХА В СУТРАХ, ЕГО КУЛЬТ В ИНДИИ, ТИБЕТЕ И ТУРКЕСТАНЕ

РАЗДЕЛ I

ГЛАВА I. КШИТИГАРБХА В СУТРАХ

§ 1. Индийская литература

§ 2. «Сутра Изначального Обета Бодхисаттвы Кшитигарбха»

§ 3. «Сутра Десяти Колес»

§ 4. «Сутра мандал Восьми Великих Бодхисаттв»

§ 5. «Махавайрочана сутра»

ГЛАВА II. КУЛЬТ КШИТИГАРБХА В ИНДИИ, ТИБЕТЕ И ТУРКЕСТАНЕ

§ 1. Кшитигарбха в Индии

§ 2. Восемь Великих Бодхисаттв Тибета

§ 3. Кшитигарбха в Туркестане

РАЗДЕЛ II. ДИ-ЦЗАН В КИТАЕ

ГЛАВА I. ПОЛУ-БУДДИЙСКИЕ, ПОЛУ-ДАОССКИЕ РАБОТЫ О ДЕСЯТИ ЦАРЯХ АДА

§ 1. «Сутра Десяти Царей»

§ 2. «Доктрина Покаяния, (практиковавшаяся при поклонении) Десяти Сострадательным Царям Мира Тьмы»

§ 3. Ю-ли, или «Нефритовый календарь»

§ 4. Японский труд о Десяти Царях

ГЛАВА II. ДИ-ЦЗАН В МАГИИ И ПРОРИЦАНИИ

§ I. «Правила бодхисаттвы Кшитигарбха», тантрический труд о Ди-цзане

§ 2. Сутра о прорицании, практикуемая с помощью «деревянных колес»

ГЛАВА III. ДИ-ЦЗАН КАК ОБОЖЕСТВЛЕННЫЙ СЛУЖИТЕЛЬ

§ I. Его культ на горе Цзю-хуа в древние времена

§ 2. Тот же культ в настоящее время

ГЛАВА IV. ДИ-ЦЗАН НА НЕБЕ АМИТАБХА И В АДУ, ПО КИТАЙСКИМ ЛЕГЕНДАМ

§ I. Ди-цзан в Раю (Сукхавати)

§ 2. Ди-цзан в Аду

ГЛАВА V. ИСТОРИЯ КУЛЬТА ДИ-ЦЗАНА В КИТАЕ

§ I. Позиция современного японского автора

§ 2. Культ Ди-цзана во времена династии Суй (581-618)      

§ 3. Культ Ди-цзана в восьмом веке

§ 4. Почитание Ди-цзана с десятого по восемнадцатый век

§ 5. Поклонение Ди-цзану в девятнадцатом веке и в наши дни

РАЗДЕЛ III. ДЗИДЗО В ЯПОНИИ

ГЛАВА I. ПЕРИОД НАРА (710-794)

§ 1. Хорюдзи

§ 2. Сётоку Тайси

§ 3. Ки-но мото

§ 4. Ивафунэ

§ 5. Гёги Босацу

§ 6. Древние книги

ГЛАВА II. ПЕРИОД ХЭЙАН (794-858)

§ 1. Мибу-дэра

§ 2. Кобо Дайси

§ 3. Дэнгё и Дзикаку Дайси

§ 4. Обитоки-дэра в Нара

§ 5. Шесть Дзидзо

§ 6. Сёгун Дзидзо

ГЛАВА III. ПЕРИОДЫ ФУДЗИВАРА И ГЭМПЭЙ (858-1192)

§ 1. Коясу Дзидзо

§ 2. Дзидзо, спаситель из ада

§ 3. Индо Дзидзо, сопроводитель в Рай

§ 4. Дзидзо, страдающий, или работающий вместо своих почитателей

§ 5. Дзидзо, излечивающий больных

§ 6. Минамото и Тайра

ГЛАВА IV. ПЕРИОДЫ ЭРЫ КАМАКУРА (1192-1333)

§ 1. Минамото-но Ёритомо

§ 2. Ходзё Токиёри

§ 3. Ункэй

§ 4. Работы периода Камакура

§ 5. Сведения из более поздних работ

§ 6. Дзидзо, представленный в искусстве

ГЛАВА V. ПЕРИОД АСИКАГА (1334-1573) И ПОСЛЕДУЮЩИЕ ВРЕМЕНА ДО 1603 г.

§ 1. Асикага Такаудзи§ 2. Как аристократия того времени поклонялась Дзидзо

ГЛАВА VI. ПЕРИОД ТОКУГАВА И ЭРА МЭЙДЗИ (1603-1912)

§ 1. Околдовывание и наказание

§ 2. Эммё Дзидзо, «Продлитель Жизни»

§ 3. Семнадцатый век

§ 4. Восемнадцатый век

§ 5. Девятнадцатый век

ГЛАВА VII. ВЫВОДЫ

§ 1. Ди-цзан в Китае

§ 2. Дзидзо в Японии

ПРИЛОЖЕНИЕ

Ё.Курата Дикстра. «ДЗИДЗО МИЛОСЕРДНЕЙШИЙ»

Рассказы из Дзидзо Босацу Рэйгэнки

I:1 О том, как Дзидзо из Сёбодзи явился во сне настоятелю Дзицуэю

I:5 О том, как Мотиката получил чудесное откровение

I:7 О том, как Нинко провел первую церемонию Дзидзо

II:9 О том, как Моритака из Комо вернулся к жизни

II:10 Отом, как монаху-аскету был подан чудесный знак

II:72 О том, как Корэтака из Сухо сделал статуи Шести Дзидзо

III:5 О ‘Солодовом Дзидзо' из Кануки в Суруга



Маринус Виллем де Фиссер. Древний буддизм и Японии: перевод: / А. Г. Фесюн; - М.: Изд. дом «Серебряные нити», 2016. - 472 с. ISBN 978-5-89163-231-4

Обложка

ПРЕДИСЛОВИЕ

Буддизм - это великий свет с Востока. Тысячи его золотых лучей с древнейших времен изливаются на азиатские народы. Он принес им новую жизни и мудрость, он изменил их концепции, он открыл их глазам видение высшей истины. Он проник в их внутреннее сознание глубже и до большей степени, нежели все прочие мировоззрения. Более того, несмотря на свою значительную вариативность, он сформировал универсальную связь единения между этими народами. Величайшим благословением для Дальнего Востока в особенности явилась Махаяна.

С VII-го в. японская история неразрывно связана с буддизмом. Сперва Корея, а затем Китай пролили над ее столицей дождь неисчерпаемых богатств индийской мысли, откуда та постепенно распространилась по всей стране. В VIII в. этот процесс значительно интенсифицировался под влиянием нарского двора, в особенности ¯ императора Сёму и его дочери, императрицы Кокэн (Такано, Сётоку), а также основных школ - Хоссо и Санрон. Эти века предстают для нас как прихожая японского буддизма, прекрасно украшенная произведениями искусства Китая и Японии. Однако, в начале IX-го в. великие Дэнгё Дайси и Кобо Дайси привнесли из Китая отчасти мистическое учение Тэндай и полностью мистическое учение Сингон, и мы (продолжая сравнение) вступаем в само величавое здание. Помпезный вход ведет нас в анфиладу чудесных комнат, ¯ периоды Хэйан, Фудзивара, Гэмпэй, Камакура, Асикага. Затем следуют темные и мрачные покои гражданских войн (начиная с эры Онин в середине XV-го в.), пока мы не выходим в спокойный и солнечный сад Токугава. В начале Мэйдзи темные тени пали на буддийские поля, но вскоре они как и встарь уже купались в лучах яркого солнца, а в наши дни началась новая славная эпоха!

Первоначальной целью этой книги было рассмотреть сутры и церемонии, которыми столь богато украшен вестибюль. Однако желание пройти в само здание и увидеть те же тексты и ритуалы, освещенные новым, постоянно изменяющимся светом и оттенками, оказалось непреодолимым. Поэтому мы ступили дальше и посетили много комнат, исследовали обширный сад, иногда находя древние тексты сияющими во все возрастающей красоте, иногда отмечая упадок и смерть прекрасных церемоний древних времен. Рассматривая их отдельно - что было необходимо для очерчивания их истории - нам приходилось повторять наш путь при обращении к каждому новому предмету, вновь проходя от вестибюля через тот же вход в ту же анфиладу комнат. Для меня, автора, максимально заинтересованного в исследовании, это никогда не становилось монотонным, поскольку каждый предмет выявлял совершенно новые аспекты. Для читателя эта работа может иметь некоторую ценность, как информативный справочник по определенным буддийским текстам и церемониям и их использованию в Японии с древних времен и до наших дней. Цель будет достигнута, если, одновременно, она прольет некоторый свет на жизнь и дух японского буддизма.

При составлении этой книги главным источником информации явились китайские переводы сутр, японские Анналы, биографии священников и некоторые японские исследования церемоний. Я в большом долгу перед бесценным «Каталогом Китайской Трипитаки», составленным Нандзё, перед большими буддологическими словарями Ода и Института буддизма - «Буккё дайдзитэн» и «Буккё дайдзии», перед «Нихон буккэ дзиммэй дзисё» Васио и «Дай Нихон тимэй дзисё» Ёсида, а также перед учеными статьями и прекрасными иллюстрациями в журнале «Кокка». Помимо этого, для меня большую ценность представляли работы выдающихся японских исследователей буддизма, таких как Мацумото, Такакусу и Судзуки. Европейские ученые, в особенности Керн, Грюнведель и де Гроот, часто направляли меня в вопросах относительно буддийских текстов, изображений и церемоний.

Лейден, 1928
М. В. де Фиссер

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

КНИГА 1.СЕДЬМОЙ ВЕК

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. СУТРЫ, ИСПОЛЬЗОВАВШИЕСЯ В VII ВЕКЕ

§ 1. Перечень сутр в хронологическом порядке

§ 2. Сёмангё (Шримала-дэви-симханада) и Хоккэкё («Лотосовая»)

§ 3. Мурёдзюкё («Апаримитаюс-сутра»)

§ 4. Иссайкё (весь канон)

§ 5. ЮймакёВималакирти-нирдеша сутра»)

§ 6. Урабонгё («Аваламбана-сутра»)

§ 7. Нинно ханнякё («Каруникараджа-Праджняпарамита-сутра»)

§ 8. Конкомёкё («Суварнапрабхаса-сутра»)

§ 9. Конго ханнякё («Ваджраччхедика-Праджняпарамита-сутра»)

§ 10. Якусикё («Бхайшаджьягуру-сутра»)

§ 11. Кандзэонгё (Фумонбон) («Авалокитешвара-сутра», Глава 25 китайского текста «Лотосовой сутры»)

§ 12. Сутры, читавшиеся для вызывания дождя

§ 13. Сутры, читавшиеся для прекращения дождя

ГЛАВА II. ПОСТНЫЕ УГОЩЕНИЯ МОНАХАМ

§ 1 Правление императора Бидацу (572-585)

§ 2. Правление императрицы Суйко (593-628)

§ 3. Правление императрицы Дзёмэй (629-641)

§ 4. Правление императора Котоку (645-654)

§ 5. Правление императора Тэмму (672-686)

§ 6. Правление императрицы Дзито (687-697)

§ 7. Постные празднества в VIII в.

§ 8. Церемонии постных угощений в IX в.

ГЛАВА III. ПРАЗДНИК РОЖДЕНИЯ БУДДЫ (IV 8)

§ 1. Имена и даты

§ 2. «Махасаттва-сутра»

§ 3. Сутра похвального действия - омывания изображения (Будды)

§ 4. Записи пилигримов И-цзина и Фа-сяня

§ 5. Празднования дня рождения Будды в Китае

§ 6. Празднование дня рождения Будды в Японии

ГЛАВА IV. БУДДИЙСКИЙ ПРАЗДНИК МЕРТВЫХ (VII 15)

§ 1. Первые упоминания в Японии

§ 2. Значение слова

§ 3. Содержание сутры и праздник Праварана

§ 4. Первые даты в Китае

§ 5, А. Содержание тантрических сутр и Кальпа о раздаче питья и еды прета

§ 6. Китайский праздник «всех душ» в наше время

§ 7. Японский праздник Бон в настоящее время

§ 8. Индийстский праздник Дивали и даосский праздник Чжун-юань

§ 9. Огни на праздник Аваламбана в Китае

§ 10. Огни и костры на празднике Бон в Японии

§ 11. Иероглиф 大, представляющий мистический огненный ритуал в последний день праздника Бон в Японии

§ 12. Церемония кормления претав японской тантрической школе

§ 13. Икитама-э, или «Праздник живых духов», празднуемый в Японии в седьмом месяце

ГЛАВА V. Ниннокё, или «Сутра добродетельных царей» и основывающийся на ней Нинно-э

§ 1. Нинно-э и Ниннокё в VII и VIII веках

§ 2. Текст сутры

§ 3. Тантрические комментарии к «Сутре Добродетельных Царей»

§ 4. История Ниннокё и общины Нинно в Японии

ГЛАВА VI. Муся-дайэ, или «Великие безграничные собрания» и Ходзё-э, или «Собрания для освобождения живых существ»

А. Муся-дайэ

§ 1. Индийские названия этого праздника, проводившегося раз в пять лет

§ 2. Записи паломников Фа-сяня и Сюань-цзана

§ 3. Муся-дайэ в Китае (527, 563, 765 гг.) и в Японии (VI-й и XI-й вв.)

Б. Собрания для освобождения живых существ

§ 1. Двадцатый завет Брахмаджала-сутра

§ 2. Десять тысяч рыб, спасенных Буддой в прежней жизни

§ 3. Ходзё-э в Китае (VI-XI вв.)

§ 4. Ходзё-э, запрет на убийство живых существ, и общая амнистия в Японии

ГЛАВА VII. Зажигание Миакаси, или «Высочайших Светильников», в позднейшее время называвшееся Мандо-э, или «Праздником десяти тысяч светильников» или сэнто-э (тито-э), «Праздникомтысячи светильников»

§ 1. Миакаси во дворце в последний день года (651 и 652 гг.)

§ 2. Поднесение фонарей и отправление покаяния в храме Кавара в 686 г. по случаю болезни императора Тэмму

§ 3. Десять тысяч, 15700, двадцать тысяч ламп, поднесенных Будде Вайрочана в Тодайдзи (774, 746, 752 гг.). Ритуалы покаяния

§ 4. Праздник десяти тысяч ламп и цветов, предлагаемых в виде благодарения за «Четыре Благодеяния» в Конгобудзи на Коясан, праздновавшийся Кобо Дайси (832 г.)

§ 5. Мандо-э в Якусидзи и Гангодзи (833 и 843 гг.). Старая битва света с тьмой

§ 6. Мандо-э в Тодайдзи в эру Энги (901-922)

§ 7. Мандо-э в Хорюдзи, Ситэннодзи (IX в.), Гокуракудзи (X в.), Хоко-ин, Конгобудзи (на Коясан) (XI в.) и Якусидзи (XII в.)

§ 8. Мандо-э, празднуемый в наши дни на Коясан

ГЛАВА VIII. Ритуалы покаяния (кэка; сангэ; сэмбо)

§ 1. Значение слов кэка, сангэ, сэмбо

§ 2. Сярихоцу кэкакё, или «Сутра о покаянии, (изложенная Буддой) по просьбе Шарипутра» , перевел Ань Шигао в 148-170 гг.

§ 3. Босацудзокё, или «Бодхисаттва питака сутра», переведенная в 506-520 гг. Сангхапала

§ 4. Дайдзё сандзю сангэкё, перевели Жнянагупта и Дхармагупта около 590 г.

§ 5. Мироку босацу сёмон хонганкё, или «Сутра исходного обета, испрошенного бодхисаттвой Майтрейя», перевел Дхармаракша I в 266-317 гг.

§ 6. Буссэцу Мондзю кэкакё, или «Сутра, изложенная Буддой (о церемонии) покаяния Маньджушри», перевел Дхармаракша I в266-317 гг.

§ 7. «Суварнапрабхаса сутра», т, е. Конкомёкё, которую перевел Дхармаракша II в 414-423 гг., и Конкёмё Сайсёокё («Суварна-прабхасоттама-раджа сутра»), полный перевод того же текста,выполненный И-цзином в 700-712 гг.

§ 8. Буссэцу Кан Фугэн босацу гёхокё, или «Сутра, изложенная Буддой о ритуалах сосредоточения бодхисаттвы Самантабхадра», цитируемая как Кан-Фугэнгё или Фугэн-Кангё, переводДхармамитра, выполненный между 424 и 441 г.

§ 9. «Глава о действиях и клятвах бодхисаттвы Самантабхадра, в «Махаваипулья-Буддхаватамсака-сутра», т. е. «Аватамсака сутра»

§ 10. «Сутра, изложенная Буддой о различии в воздаянии запоступки»

§ 11. «Сутра Махаяны о созерцании процесса сознания исходныхжизней (Будды)»

§ 12. Различные виды покаяния

§ 13. Службы покаяния, проводившиеся в Китае во времена династий Лян и Чэнь (502-581), в соответствии с Гуан-хун-мин-цзи Дао-сюаня

§ 14. Ритуалы покаяния в поклонение Будде Бхайшаджьягуру, испополнявшиеся в Японии в 686 или 744-842 гг.

§ 15. «Ритуалы покаяния в поклонение Дэви Шри (Лакшми), исполнявшиеся в Японии 739-ок.1068

§ 16. Ритуалы покаяния, отправлявшиеся в Японии в почитание Будды Амитабха с 782 г. до нынешних дней. Его культ в Китае и Японии

§ 17. «Покаянные ритуалы с импользованием воды (самадхи)». «Ритуалы покаяния в поклонение Сострадательного и Милостивого [Будды]»

§ 18. «Ритуалы покаяния Лотосу», или «Ритуалы [исполнявшиеся с помощью] самадхи Лотоса», или Сэмбоко, «Собрания для изложения ритуалов покаяния» (848-1868)

§ 19. Буцумё-э, «Собрание для возглашения имен будд», также называемое Буцумё сангэ, «Покаянием при помощи имен будд», основывающееся на двух различных Буцумёкё, «Сутрах именБудды» в Махаяне (830-1467)

§ 20. Суммирование сведений о Ритуалах Покаяния

ГЛАВА IX. УЕДИНЕНИЕ МОНАХОВ

§ 1. Уединение в Индии

§ 2. Уединение в Китае

§ 3. Уединение в Японии

КНИГА 2.ВОСЬМОЙ ВЕК

Глава X.Сутры, использовавшиеся в VIII в.

Глава XI. Конкомёкё и Конкомё-Сайсёокё («Суварнапрабхаса- сутра»). Японский буддизм вообще в восьмом веке

А. Конкомёкё (перевод Дхармаракша II)

§ 1. Содержание Конкомёкё (Нандзё № 127)

§ 2. Конкомёкё в Китае

§ 3. Конкомёкё в Японии (676-728)

Б. Конкомё-Сайсёокё («Суварнапрабхаса-сутра»)

§ 4. Содержание Сайсёокё

§ 5. Комментарии к Сайсёокё в Китае и в Японии

§ 6. Три праздника в Нара

§ 7. Сайсёокё, кокубундзи, Кокуси и японский буддизм вцелом в VIII в.

§ 8. Сайсёокё в позднейшие времена

ГЛАВА XII. Дайханнякё или «Маха Праджняпарамита сутра»

§ 1. Праджняпарамита и ее основной текст

§ 2. Дайхання-э или «Собрание в честь Дайханнякё», проводившиеся в императорском дворце на протяжении VIII в.

§ 3. Дайхання-э, проводившееся в Дайгокудэн императорского дворца и в храмах в IX в.

§ 4. Дайханнякё в X в. Церемонии о ниспослании дождя в 948 г.

§ 5. Дайханнякё в XI в.

§ 6. Дайханнякё с XII по XIX в.

ГЛАВА XIII. Конго-ханнякё или «Ваджраччхедика Праджняпарамита сутра» («Алмазный резец»)

§ 1. Текст и переводы Конго-ханнякё

§ 2. Конго-ханнякё в Японии в VII и VIII вв.

§ 3. Высшая популярность Конго-ханнякё в Японии в IX в. и ее снижение в X-м в.

ГЛАВА XIV. Якусикё («Бхайшаджьягуру-сутра») и Ситибуцу-Якусикё («Сутра семи будд-целителей»)

§ 1. Содержание Якусикё

§ 2. Содержание Ситибуцу-Якусикё

§ 3. Знаменитые изображения Якуси Нёрай, его спутников-бодхисаттв и Двенадцати Предводителей Якшасов

§ 4. Изложение Якусикё и Якуси кэка в Японии (686-842 и 875)

§ 5. Имена священников, связанных с культом Якуси

§ 6. Мистическая Якуси-хо

§ 7. Ситибуцу-Якуси-хо или «Церемония Семи Будд-Целителей», исполнявшаяся мистической ветвью школы Тэндай (IX-XIV вв.)

ГЛАВА XV. Кэгон-, Нэхан- и Юймакё («Аватамсака», «Нирвана» и «Вималакирти сутра»), их праздники. Боммокё («Брахмаджала-сутра»). Иссайкё (Дайдзокё, весь канон) и ее праздники

§ 1. Сутры, переписанные в 722 (XI 19) ради упокоения душиимператрицы Гэммэй, и Боммокё («Брахмаджала-сутра»)

§ 2. Кэгонкё и Кэгон-э («Аватамсака-сутра» и ее праздник)

§ 3. Нэхангё и Нэхан-э или Нэхан-ко («Нирвана сутра» и ее праздник)

§ 4. Юймагё и Юйма-э (Вималакирти-нирдеша и ее праздник)

§ 5. Иссайкё или Дайдзокё (Канон) и Иссайкё-э или Дайдзо-э (его праздники) в Японии (VII-XIV вв.)

ГЛАВА XVI. «Лотосовая сутра» (Хоккэкё, Мёхо-рэнгэкё) и ее праздники. Кандзэонгё (Фумонбон, гл. XXV «Лотосовой сутры»)

§ 1. Переводы, комментарии и труды о чудесах, написанные индийскими, китайскими, корейскими и японскими монахами

§ 2. Содержание «Лотосовой сутры»

§ 3. Хоккэкё, Кандзэонгё и культ Каннон в VII и VIII вв.

§ 4. Хоккэкё в IX в. Хоккэ сэмбо и Хоккэдо. Три сутры, охраняющие государство

§ 5. Хоккэкё в X в. Хоккэдо (гл. VIII, § 18, Хоккэ-сэмбо). Хоккэхакко (эта глава, § 8)

§ 6. Хоккэкё и Кандзэонгё в XI в.

§ 7. Связь Хоккэкё с японскими школами

§ 8. Хоккэ хакко или «Восемь Изложений Лотоса». Го-хакко в Энсюдзи, Хосёдзи и Сонсёдзи

§ 9. Хоккэ дзюко или «Десять Изложений Лотоса». Симоцуки-э в Энрякудзи на Хиэйдзан (XI 14-24). Минадзуки-э в том же храме (VI 4-8)

§ 10. Хоккэ сандзюко или «Тридцать изложений Лотоса», отправлявшаяся Митинага, а позже исполнявшаяся императорами в Ходзёдзи и Хосёдзи

§ 11. Хоккэ сэмбу-э или «Праздник тысячи копий Лотоса», подносимых и читаемых тысячью монахов

§ 12. Хоккэ-э в Тодайдзи (II 16, 746-789), Такао (III 10, 802-XIII в.) и Кофукудзи (IX 30-X 6, 817-1868)


Карел ван Волферен. Загадка японской силы: перевод: / А.Г. Фесюн; - М.: Изд. дом «Серебряные нити», 2016. - 600 с. ISBN 978-5-89163-230-5

Обложка

Карел ван Волферен (род. в 1941 г.), голландский журналист и политолог. С 18-ти лет путешествовал по Ближнему Востоку, Индии и Юго-Восточной Азии; с 1962 года преподавал в Японии английский язык. В 1972 году стал корреспондентом голландской газеты «NRC Handelsblad» в Японии, где прожил более тридцати лет, готовя репортажи о многих азиатских стран. В 1987 году получил премию Голландской журналистской ассоциации за статьи о политическом и социальном развитии в регионе, в частности - за освещение событий революции на Филиппинах. С 1997 г. профессор сравнительной политологии и экономики Амстердамского университета. Автор широко известной книги «Загадка японской силы» (The Enigma of Japanese Power), которая была написана в 1986-88 гг. и переведена на все основные языки мира. «Загадка японской силы» - одно из самых серьезных описаний функционирования японской политико-экономической системы.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. ЯПОНСКАЯ ПРОБЛЕМА

Смущающие вымыслы

Отрицаемая роль власти

2. НЕУЛОВИМОЕ ГОСУДАРСТВО

Расфокусированная власть

Система

3. НЕОТВРАТИМЫЕ ОБЪЯТИЯ

Отсутствие политического соперничества

Система за работой в деревне

Контроль за рабочими

Изолированные аутсайдеры

4. СЛУГИ СИСТЕМЫ

Подчиненная образовательная система

Ограбленная пресса

Умиротворенные бандиты

5. АДМИНИСТРАТОРЫ

Сохранение Системы

Структурная коррупция

Баталии в ЛДП, бюрократы и политические соплеменники

6. ПОКОРНЫЙ СРЕДНИЙ КЛАСС

Модель «служащего»

Семейственная идеология

Подчинение и порядок

Производители культуры служащих

7. НАРОДНЫЕ НЯНЬКИ

Силы благотворительности

Незащищенные

8. УДЕРЖАНИЕ ЗАКОНА ПОД КОНТРОЛЕМ

Законы выше и ниже власть имущих

Совладание с юридической угрозой Системе

Прокурор как судья

9. УПРАВЛЕНИЕ РЕАЛЬНОСТЬЮ

Политическое использование противоречий

Зловредная логика

10. ВЛАСТЬ В КУЛЬТУРНЫХ ОДЕЯНИЯХ

Идеология «японскости»

Ортодоксии как условие японского порядка

Японской чувство уникальности и превосходства

11. СИСТЕМА КАК РЕЛИГИЯ

Выгодные религии

Буддисты, христиане, марксисты и фанатики

Опасность секуляризации

12. Право на управление

Проблема легитимности

13. Ритуал и насилие

Порядок через ритуал

Порядок через запугивание

14. Век консолидированного контроля

Фундаментальная неразрывность

Консолидация

15. ЯПОНСКИЙ ФЕНИКС

Экономика национальной безопасности

Легальность мобилизованной нации

Создавая непобедимую Японию

16. В мире, но не от мира сего

Отсутствие политического выбора

Неудобная зависимость

Преследуемые и одинокие

Последнее обновление ( 06.10.2016 г. )
 
« Пред.   След. »
Яндекс.Метрика
Институт Дальнего Востока РАН