Кузнецов А.А. Японский жестовый язык: Фонологическая структура |
15.01.2017 г. | |
Японский жестовый язык: Фонологическая структураКузнецов А.А. Объектом исследования является японский жестовый язык (日本手話, ЯЖЯ), который используется глухими и слабослышащими преимущественно на территории Японии. В качестве предмета исследования были избраны фонология и лексика ЯЖЯ. Актуальность работы обусловлена тем, что в 2011 г. ЯЖЯ получил статус официального языка, что вызвало к нему большой интерес со стороны языковедов как внутри Японии, так и за её пределами. Эта область считается мало исследованной с лингвистической точки зрения, поскольку до сих пор большинство работ, связанных с ЯЖЯ, носили сугубо сурдопедагогический характер. Существует ряд словарей, составленных по принципу «японский-ЯЖЯ», то есть при их помощи можно узнать, какой жест ЯЖЯ соответствует тому или иному слову японского языка. Однако на данный момент не существует словарей с обратной последовательностью, позволяющих проверить значение (перевод) неизвестного жеста. Изучающим ЯЖЯ остаётся лишь обращаться за консультацией к носителям, зачастую некомпетентным. Конечной целью настоящей работы являлась разработка метода лексикографического описания ЯЖЯ, который в перспективе позволил бы составить словарь с последовательностью «ЯЖЯ-японский». Подобное исследование проводилось впервые, что и обусловило его научную новизну. В число задач нашей работы входило описание ряда фонологических, морфологических и семантических особенностей ЯЖЯ. Это было необходимо для выявления зависимости между структурой жеста и его семантикой, что в свою очередь позволило нам разработать систему поисковых таблиц для словаря жестов. В ходе данной работы мы также пришли к выводу, что существующие теории фонологического строения ЖЯ не вполне точно отражают природу исследуемого объекта и нуждаются в значительных доработках. Характер поставленных нами задач определил и методологию исследования. Так как в ходе работы было составлено лексикографическое описание ЯЖЯ, основанное на уже существующей теории фонологической структуры жеста, уместно говорить о сочетании описательного и дедуктивного методов. В ходе исследования был задействован материал, который можно разделить на 3 основные группы: 1) словарные статьи из уже существующих словарей с последовательностью «японский - ЯЖЯ», в том числе видео-словарей; 2) тексты на ЯЖЯ (видео, фильмы, произведения жестовой поэзии, пения); 3) ответы носителей-информантов, с которыми докладчик имел возможность работать в ходе внеаудиторных занятий по ЯЖЯ при университете Кэйо (Токио). Кузнецов А.А., СПбГУ, Восточный факультет |
« Пред. | След. » |
---|